Please keep that SIR out.. SIR is in heaven...This thread is one that MUST be threadjacked, sir!
Thanks, Chris or whatever you like is fine with me..
Moin! 🙂 Btw. a little fact about the word/phrase "moin" which even most germans do not know. In german "moin" sounds pretty similar to "morgen" which is short for "guten morgen" > "good morning". Despite the somehow similar pronounciation does the term "moin" not relate to a specific time of the day, as it is short for the phrase "moien (or mojen) dag" which means "have a nice day". So "moi (moj) is northern german accent for "nice". 🙂
Hi! I worked with a lot of fun for a company in Neumünster for a while. There "Moin" is fully normal so I adapted. Never understood 100% what the meaning was, only that it was used as Guten Morgen but also later on the day which made me wonder. I regularly hear in in the Ruhrpott as well. It is similar to dutch with "mooi".
Thanks for the explanation. I learn new words everyday in Germany of which the slang words are the best. Some highlights are IMO "rucki zucki" and "schnick schnack" 😀
Last edited:
The one which is also used quite often is Ruck Zuck, Zack Zack ! That means faster than fast no time to loose. but let the Germans explain, might be better, we Swiss created a lot of fun out of these words..
OK guys was nice to talk to you, need to take off for Work..
Business is calling, will be back later - afternoon here.. Just BTW it's snowing here, near the Capital Bern of Switzerland..
Business is calling, will be back later - afternoon here.. Just BTW it's snowing here, near the Capital Bern of Switzerland..
Thanks for the explanation. I learn new words everyday in Germany of which the slang words are the best. Some highlights are IMO "rucki zucki" and "schnick schnack" 😀
So, if you collect strange sounding, or almost forgotten german expressions, I could offer you "Potzblitz!" It's an expression for amazement, like "oh wow!".
Another nice one is "Tohuwabohu", which means a big mess.
The latter is a new one to me but Tohuwabohu is originally hebrew (תהו ובהו tōhū wā-bōhū), just looked it up. I think the language is so difficult that people use abbreviations and slang by habit. Like “Azubi” (Auszubildende) and “Kita” (Kindertagesstätte) show. For foreigners these abbreviations are extra difficult as one can not make up the original words just like that when hearing them. It should then become clear by the context.
The almost forgotten words and even archaic use of language differ throughout the country. What is hip in NRW may be old fashioned in another part of the country and vice versa.
Just got back from the backery with “Frischkäsechillipeperonistange" (bread with cottage cheese, chili and pepperoni). I can not make up such a word 🙂
The almost forgotten words and even archaic use of language differ throughout the country. What is hip in NRW may be old fashioned in another part of the country and vice versa.
Just got back from the backery with “Frischkäsechillipeperonistange" (bread with cottage cheese, chili and pepperoni). I can not make up such a word 🙂
Last edited:
Good Appetite..
Just arrived at my Office..
It's Thai Restaurant here in Bern, Capital City Swiss..
and 7 More hours to go..
Just arrived at my Office..
It's Thai Restaurant here in Bern, Capital City Swiss..
and 7 More hours to go..
Thai Basilicum with Chicken and Eggs.
My wife, Thai, she cooked this for me a minute ago..
It's called Thai Basilicum With Chicken Eggs, Beans and Rice, Real Spicey..
In Thai Pad Gra Pao ผัดกระเพรา
Easy to cook...
You can find the recipe on the Internet I think
I do not cook I just keep Restaurant running.. Administering and everything else besides NOT COOKING
Leave the cooking to those who cook good, and the Restaurant has always guests..
My wife, Thai, she cooked this for me a minute ago..
It's called Thai Basilicum With Chicken Eggs, Beans and Rice, Real Spicey..
In Thai Pad Gra Pao ผัดกระเพรา
Easy to cook...
You can find the recipe on the Internet I think
I do not cook I just keep Restaurant running.. Administering and everything else besides NOT COOKING
Leave the cooking to those who cook good, and the Restaurant has always guests..
Attachments
Last edited:
"Potzblitz" resembles "Ei der Daus". Another one for your collection may be "Pillepalle". If you like that argot you may have a look at W.Busch.So, if you collect strange sounding, or almost forgotten german expressions, I could offer you "Potzblitz!" It's an expression for amazement, like "oh wow!".
Another nice one is "Tohuwabohu", which means a big mess.
Jaaa! "Pillepalle" is a nice one. I already knew it. Well, it is not a question of liking (but I do like it) but merely a necessity as otherwise language becomes a burden. Imagine working in Germany as a foreigner and then have to cope with everyday spoken language and the official version one learns in school.
Last edited:
I worked with a German guy for a long time @ Swiss RUAG, and he used the word Pillepalle very often but could never actually explain what it meant.."Potzblitz" resembles "Ei der Daus". Another one for your collection may be "Pillepalle". If you like that argot you may have a look at W.Busch.
I would call it overrated, unimportant stuff.I worked with a German guy for a long time @ Swiss RUAG, and he used the word Pillepalle very often but could never actually explain what it meant..
Less common with the same meaning is "Hullefutz"
Hoppla or for the english speaking guys and gals, Ups...
Imagine my misunderstanding when I once bought 2 loafs of bread at my regular bakery and the girl there said "one for the Truhe I presume?"
Jaaa Imagine working in Germany as a foreigner and then have to cope with everyday spoken language and the official version one learns in school.
Now you imagine to come to work in Switzerland, just don't do it.. it's even worse..
Imagine my misunderstanding when I once bought 2 loafs of bread at my regular bakery and the girl there said "one for the Truhe I presume?"
Other Countries other Habits..
- Home
- Design & Build
- Construction Tips
- Meet "Fritz der Netzverteiler"