I have no doubt there are regional aspects to this.I talk with over 200 people a day and have never heard this "laft" you speak of. I'm on the central coast of California.
I suspect you mean you're just a dinosaur 😁I'm like, get over it, dude. Myself and everyone else know's that word's change with the time's. Your just a dinosaur. 😉
Wouldn't having them for dinner be cannibalism?And a proud dinosaur at that, who doesn't like people changing our well-established and accepted language.
Perhaps I can find a few of these people to have for dinner and thereby reduce the offending population. 🙂
Methinks though hast useth ‘to’ instead of ‘too’.The quotative like is here to stay. Me thinketh thou doth protest to much 😊Languages evolve
I am notorious for posting without thoroughly checking my spelling or grammar, or shooting off quick replies without having my specs on.
Yes, the errant apostrophes and misspelled "your" were intentional, hence the winking smiley.I suspect you mean you're just a dinosaur
"The ship sunk." No, the ship sank.
"I have never drank so much." No, you have never drunk so much.
"She rung it up on the cash register." No, she rang it up on the cash register.
"I have never drank so much." No, you have never drunk so much.
"She rung it up on the cash register." No, she rang it up on the cash register.
HaHa, I'm evolving the language to remove words with multiple spellings, after I solve to, too, two I'm going for there, their.Methinks though hast useth ‘to’ instead of ‘too’.
I just wish someone could sort out the spelling/pronunciation of English. It is an awful accidental mess.
I'm glad English spelling isn't changed every decade or two, like Dutch spelling is.
These are not words with multiple spellings. They are three very different words with the same pronunciation.HaHa, I'm evolving the language to remove words with multiple spellings, after I solve to, too, two I'm going for there, their.
So, there really is no problem here at all. If you are speaking it doesn't matter since they all sound the same.
And if you are writing something and are literate it's easy enough to choose the proper one. That is, if you are literate.
In others eyes eh... ears that might be a problem. One can be very literate but that does not help much when listening to 3 different words that sound exactly the same. It is a language weakness. I speak a language where a word can be used for various different items, also not a strength.
Whoa dude.... chillThese are not words with multiple spellings. They are three very different words with the same pronunciation.
So, there really is no problem here at all. If you are speaking it doesn't matter since they all sound the same.
And if you are writing something and are literate it's easy enough to choose the proper one. That is, if you are literate.
Not if you're a dinosaur. 😉Wouldn't having them for dinner be cannibalism?

This is not a case where a word can be used for various different items. It is where the same pronunciation exists for three different words.In others eyes eh... ears that might be a problem. One can be very literate but that does not help much when listening to 3 different words that sound exactly the same. It is a language weakness. I speak a language where a word can be used for various different items, also not a strength.
As I pointed out above, it doesn't really matter when you are listening to someone. You will automatically use the proper version based on the context of the conversation.
When writing something, however, there are differences in the meaning of each word and how it should be used.
English must be a difficult language to learn if it's not your native tongue (or, sometimes even if it is).
For example, the same word can have different meanings depending on context, such as "park": park a car, public park. There are better examples than that but it was the first which sprang to mind.
Pronunciation sometimes doesn't make sense, such as why "ei" can be pronounced as 'ay' as in freight' or 'ee' as in 'received'. I learned French and German at school and while each had its quirks, the pronunciation and grammar were more straightforward.
Geoff
For example, the same word can have different meanings depending on context, such as "park": park a car, public park. There are better examples than that but it was the first which sprang to mind.
Pronunciation sometimes doesn't make sense, such as why "ei" can be pronounced as 'ay' as in freight' or 'ee' as in 'received'. I learned French and German at school and while each had its quirks, the pronunciation and grammar were more straightforward.
Geoff
A lot of us, did not grow up speaking English. How is your Spanish slang grammar? Or French...
Zut alors! Dios mio.
Some of us hold Ingles as a 4th language yet we speak it rather well.
Si?
And, no, I don't speak Castilian slang. I speath Cathtilian. And which Spanish do you mean? I mean there are four languages in Spain and Castilian proper has at least one major dialect with two known defects.
French... well they became a Nation State earlier, but there's still plenty of regional languages. Myself, I prefer Occitan... my cousins..
I agree that there's a lot of badly composed slang going around?
Right On Dudes!
Cowabunga, we're like outta here.... are you gonna complain 'bout dat?
The truth is that American English is a very dynamic language. It accepts words all the time. Grab a 40 year old dictionary and look for "sushi"... No Old people sitting 'round a table at the Royal Academy of Letters and the American English Language. Heck, the main American English dialect is called NETWORK (or BROADCAST) ENGLISH because it could be understood by everyone on nation wide radio and TV programs.
Look it up.
Video killed the radio star but it made the current American English Language.
Last edited:
- Home
- Member Areas
- The Lounge
- The Degradation of Proper English