I pity the fool that has to learn English.
Try to guess the pronounciation of Yosemite
(2nd attempt, by adding acute/grave diacritical marks)
Would you like a schmoke and a pancake : https://www.youtube.com/watch?v=tymBXpQ1ZgQ
Point proven, imo.
Try to guess the pronounciation of Yosemite
(2nd attempt, by adding acute/grave diacritical marks)
Would you like a schmoke and a pancake : https://www.youtube.com/watch?v=tymBXpQ1ZgQ
Point proven, imo.
Except the word is native American (Southern Miwok) and not English.
Jacco, I have to side with you on this one. I pity the fool that has to learn English. With all we have taken from other languages etc., it's pretty hard to have rules.
The when and how behind long vowels for example.
Punctuation is another. ('s) can be possessive or an abbreviation.
Can't tell you how many pronunciations for 'augh' there is, I mean are.
Good, better, best? WTF, make it easy - Good, gooder, goodest, it's simple but nooooooo, not English.
All that is nothing compared to german grammar.
For starters there are 16 versions of 'the' and you've got to get them right according to one of the three genders and the four cases but to make things simple there are no genders in the plural hence only 16 versions rather than 24.
The genders you have to learn by rote as there is no way of predicting them besides 'man' and 'woman' because 'Junge' (boy) is predictably male but 'Mädchen' (girl) is neuter and it gets worse from then on. There are constantly new words added, many from english, but even I can't find any rhyme or reason in the genders they get assigned in german.
When I go back to visit family I avoid using Neudeutsch (words newly introduced into the german vocabulary) since I probably would get the grammar wrong and that would be rather embarrassing.
Except the word is native American
But the one who came up with the written word was an American, by the name Lafayette Houghton Bunnell.
Had he been French, or Spanish, the written name would have looked quite readable (possibly even identical to the unclustered original sentence)
It's very similar to Hawaiian in that phonetics play such a big role; unlike English where it's a free for all.
Yo-sem-it-ee
"ugh" is tough for the newcomers.
1. Ugh
2. Laugh
3. Cough
4. Thorough
5. Through
There's probably more.
Yo-sem-it-ee
"ugh" is tough for the newcomers.
1. Ugh
2. Laugh
3. Cough
4. Thorough
5. Through
There's probably more.
- Status
- Not open for further replies.