• WARNING: Tube/Valve amplifiers use potentially LETHAL HIGH VOLTAGES.
    Building, troubleshooting and testing of these amplifiers should only be
    performed by someone who is thoroughly familiar with
    the safety precautions around high voltages.

My tube DIY Web page, translate into English

Status
Not open for further replies.
It's really cool to see some Japanese audio hobbyist sites translated into English, unfortunately some nuances of what you are trying to convey is lost by the machine translator, and some stuff is well... completely garbled.. :bawling:

Perhaps you could translate the pages into English and fix the errors and create permanent pages that are comprehensible to us.

I am very curious about what is going on in the Japanese tube audio scene and have some copies of MJ which are incomprehensible except for the great pictures and schematics.

😀
 
kevinkr said:
I am very curious about what is going on in the Japanese tube audio scene and have some copies of MJ which are incomprehensible except for the great pictures and schematics.

😀

You can always learn Japanese...

😉

Hmmm... it seems I cannot write in Japanese in the forum? No unicode font support?

Anyway, I can only hope that I can write Japanese as well as the online translation machines...

Pete
 

Attachments

  • japanese.gif
    japanese.gif
    5.4 KB · Views: 442
pmillett said:


You can always learn Japanese...

😉

Hmmm... it seems I cannot write in Japanese in the forum? No unicode font support?

Anyway, I can only hope that I can write Japanese as well as the online translation machines...

Pete

Maybe something for my retirement years.. 😀 I've seriously considered it, but even the most basic command of the written language requires more effort than I have time or energy to devote... :bigeyes:

Probably as much an issue with your browser as the forum which probably doesn't support it either.
 
Translations..

My wife pictured here, was born here in Argentina, myself an American. She is fluent in English and Spanish (Castillian), myself I use translator programs sometimes. She clued me into a grammatically correct program.....I had tried dozens.
Try multiple programs until you find one that is complex enough to deal with the nuances of grammar.
_______________________________________Rick.............
 
kevinkr said:
and have some copies of MJ which are incomprehensible except for the great pictures and schematics.
😀 [/B]
Thanks for your attention to Japanese tube audio scene.

I can translate it into English with an assist of machine translation if you send me the article
in a high resolution scanned file. I can return the translated file via E-Mail, but cannot via
Web page due to copyright.

After WW2, most of Japanese social systems had been changed
"Westernized" but Japanese language is still continuing
swallowing foreign vocabularies

BTW, one of my old friend set up his Web page for DHT SE in English
as below. He is a pure amateur like me, not commercial basis.

http://www6.plala.or.jp/Michi/
 
At my "Old radios" web page, I have a page of links, http://www.geocities.com/wa2ise/linkrad.htm some of which are Japanese (copied the html source code from that page):

<br>The next few sites are in Japanese, you can still look at pictures and click links.
<br><a href="http://babelfish.altavista.com/translate.dyn">Use this computer driven translator site to translate to English</a>
<br><a href="http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html">Or this computer driven translator</a>

<br><a href="http://www.hi-ho.ne.jp/ux-45/index.htm">TUBE POCKET PORTABLE RADIO PROJECT page</a>

<br><a href="http://www.netpro.ne.jp/%7Eisamu">Classic Radio Collection</a>
<br><a href="http://www.fukutome.gr.jp/museum/index.html">Japanese radio,</a> just click the links and
you get pictures.
<br><a href="http://radiomann.hoops.ne.jp/HomePageVT/AMBtube.html">Automobile 12V DC Radio Tubes</a> list


<br></a><a href="http://homepage2.nifty.com/okamuraya/radioQ.html">and a few more Japanese radios.
<br>

<br>a few Japanese audio and radio sites, some in English, try 'em.
I cut and pasted what I think are titles in Japanese (no I'm not
Japanese literate).<br>
<br><a href="http://babelfish.altavista.com/translate.dyn">Use this computer driven translator site to translate to English</a>
<br><a href="http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html">Or this computer driven translator</a>

<br><a href="http://www2.big.or.jp/%7Edh/index_j.html">@²‹vŠÔƒAƒ"ƒvˆ¤D‰ï</a>
Direct Heating<br>
<a href="http://www.asahi-net.or.jp/%7EUP2J-KNST/tube.htm">
@^‹óŠÇƒAƒ"ƒvî•ñ</a> tube amp info



<br>

<a href="http://www.luxman.co.jp/">
@Lux Corporation</a><br>

<a href="http://www.fukutome.gr.jp/museum/radio/radio.html">
^‹óŠÇƒ‰ƒWƒI</a> Early Japanese radios, just click the underlined links for
radio picture pages.
<br><a href="http://www.fukutome.gr.jp/museum/tube/tube.html">
^‹óŠÇ</a> Early Japanese tubes


<br><a href="http://www.h2.dion.ne.jp/%7Eik-radio/">Vintage Radio Collection,</a> Japanese
<br><a href="http://www.intio.or.jp/jf10zl/"> JF1OZL radio projects



<br><a href="http://www.ne.jp/asahi/evo/amp/index.htm">Evolve power audio amps</a>



<br><a href="http://www.h3.dion.ne.jp/%7Eakira919/index.htm">^‹óŠÇƒ‰ƒaƒIEƒ‰ƒWƒI</a> Japanese tube radios

<br>
<br>====
<br>

Figured out why Japan is so big in electronics. In Japanese part of the word for "Japan" looks like a 7 segment display (like in a calculator) and the other part of that word looks like a diode... 🙂

I'm just a single language American, there's just too many other languages and no obvious choice to learn...
 
wa2ise said:
At my "Old radios" web page, I have a page of links, http://www.geocities.com/wa2ise/linkrad.htm some of which are Japanese (copied the html source code from that page):

Figured out why Japan is so big in electronics. In Japanese part of the word for "Japan" looks like a 7 segment display (like in a calculator) and the other part of that word looks like a diode... 🙂

I'm just a single language American, there's just too many other languages and no obvious choice to learn...

Hello, wa2ise, I believe you are a Radio Amateur like me.

As you may know you can refer the below URL where you can get Japanese > English machine translation of a Japanese Web page to input the target url.

http://www.excite-webtl.jp/world/en...wb_lp=JAEN&wb_dis=2&wb_submit=+%96%7C+%96%F3+

> "Japan" looks like a 7 segment display (like in a calculator) and the other part of that word looks like a diode... 🙂

It's true. These characters were invented in China about 4000years ago. Japan imported these Chinese characters about 2000years ago.

7 segment denotes "SUN(solar)" and diode denotes "TRUNK BASE of TREE (origin of tree)". Therefore two characters denotes "The place of sun rising (origin)" since Japan was believed located in the most eastern location in the world.
 
Status
Not open for further replies.