Guys and Dolls and Pejoratives

Status
This old topic is closed. If you want to reopen this topic, contact a moderator using the "Report Post" button.
AndrewT said:
flaming heck,
that's almost as difficult to translate as "parliamoGlesga" (from the skits in the Stanley Baxter TV series).

OK- I'm a bit late in replying as I had lost track of this thread.

Andrew, who is Stanley Baxter? A TV comedian, perhaps?

Translation:

"Hey buddy, why don't you foreign hi-fi chaps learn to speak proper English?"
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Stanley_Baxter
A famous Scottish comedian who had a TV series.
One skit I particularly liked was the broad Scots of Parliamo Glasgow where they deliberately strung words/sentences together in the typical Glasgow fashion and put up a subtitle with these enormously long "words" running to 30 to 40 letters and below an English translation.
Then Stanley would in his best proper English read back the translation. Humorous is an understatement.

BTW,
slang for Glasgow is Glesga. But you have to hear a Glaswegian saying it to understand, he/she would be a wegi (weegy).
 
Status
This old topic is closed. If you want to reopen this topic, contact a moderator using the "Report Post" button.