Hi all!
A new DIY forum in Sweden (in swedish) has started. The language is swedish mainly. So I you understand swedish, join this forum but don't go away from here!
Since there is a sinbin I have asked webmaster Jason about this "add" and he gave me an OK.
http://www.diyforum.net
A new DIY forum in Sweden (in swedish) has started. The language is swedish mainly. So I you understand swedish, join this forum but don't go away from here!
Since there is a sinbin I have asked webmaster Jason about this "add" and he gave me an OK.
http://www.diyforum.net
peranders said:A new DIY forum in Sweden (in swedish) has started. The language is swedish mainly. So I you understand swedish, join this forum but don't go away from here!
I'm mono-lingual, but went and checked it out. Even did a post (pictures & URLs don't need translation).
dave
planet10 (I've seen your posting) why don't learn a little swedish. It's quite easy. Say after me please:
Svenska är(=air) lätt(=let) (=Swedish is easy)
Svenska flickor är vackra (=Swedish women (or girls) are beautiful)
See, it's easy! 😀
Svenska är(=air) lätt(=let) (=Swedish is easy)
Svenska flickor är vackra (=Swedish women (or girls) are beautiful)
See, it's easy! 😀
peranders said:planet10 (I've seen your posting) why don't learn a little swedish. It's quite easy.
If i hang around the swedish forum i no doubt will
Svenska flickor är vackra (=Swedish women (or girls) are beautiful)
flickor är vackra :^)
dave
planet10 said:
flickor är vackra :^)
dave
Very good and very correct!
OK, lesson number 2:
Det är roligt att bygga förstärkare och högtalare. (ä= ai in air, ö= u in hurt)
It is fun to build amplifiers and loudspeakers.
End of lesson number 2.
Here you can that swedish is approx. 30% "longer" than english. English have many short words. Compare with german which even longer than swedish.
Correct me if I'm wrong : Autoschiebenwaschenwasservorvärmergerät (thing which warms up water for the wipers in cars).
I may be wrong beacuse I saw this thing and I noticed the extremely long word, but it was many years ago.
Top Ten Svenska forum phrases needed
Peranders, perhaps you could translate the following usful phases into Svenska to give us a head start with the swedish forum.
1. How big a heatsink do I need?
2. Are these Mosfets suitable?
3. Does anyone know how to match mosfets?
4. How big a transformer do I need?
5. How much capactance do I need?
6. Does anyone know were to buy .....?
7. Does anyone have a schematic for ..........
8. Has anybody ever heard ......?
9. Will this work?
10. How many watts?
H.H.
P.S. Apologies to David Letterman
Peranders, perhaps you could translate the following usful phases into Svenska to give us a head start with the swedish forum.
1. How big a heatsink do I need?
2. Are these Mosfets suitable?
3. Does anyone know how to match mosfets?
4. How big a transformer do I need?
5. How much capactance do I need?
6. Does anyone know were to buy .....?
7. Does anyone have a schematic for ..........
8. Has anybody ever heard ......?
9. Will this work?
10. How many watts?
H.H.
P.S. Apologies to David Letterman
Long words in German
My favorite:
Doppeloberliegendenockenwelle
(double overhead camshaft)
This one is a lot of fun if you say it fast!
Anybody got any more?
My favorite:
Doppeloberliegendenockenwelle
(double overhead camshaft)
This one is a lot of fun if you say it fast!
Anybody got any more?
THE AWFUL GERMAN LANGUAGE
http://www.hamilton.net.au/twain.html#awful
"If I had not shown that the German is a difficult language, I have at least intended to do so. I have heard of an American student who was asked how he was getting along with his German, and who answered promptly: "I am not getting along at all. I have worked at it hard for three level months, and all I have got to show for it is one solitary German phrase -- `Zwei Glas'" (two glasses of beer). He paused for a moment, reflectively; then added with feeling: "But I've got that solid!""
Mark Twain
http://www.hamilton.net.au/twain.html#awful
"If I had not shown that the German is a difficult language, I have at least intended to do so. I have heard of an American student who was asked how he was getting along with his German, and who answered promptly: "I am not getting along at all. I have worked at it hard for three level months, and all I have got to show for it is one solitary German phrase -- `Zwei Glas'" (two glasses of beer). He paused for a moment, reflectively; then added with feeling: "But I've got that solid!""
Mark Twain
So, I am Swedish but I like German. Forgive for posting the old classic:
"The European Union commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro for short).
In the first year, "s" will be used instead of the soft "c". Sertainly, sivil servants will reseive this news with joy. Also, the hard "c" will be replased with "k". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter.
There will be grown publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replased by "f". This will make words like "fotograf" 20 persent shorter. In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkourage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would go.
By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by "z" and "w" by "v". During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be droped from vords kontaining "ou", and similar changes vud of kors be aplid to a al ozer kombinations of leters.
After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi to understand ech ozer.
Ze drem vil finali kum tru."
/UrSv
"The European Union commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro for short).
In the first year, "s" will be used instead of the soft "c". Sertainly, sivil servants will reseive this news with joy. Also, the hard "c" will be replased with "k". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter.
There will be grown publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replased by "f". This will make words like "fotograf" 20 persent shorter. In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkourage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would go.
By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by "z" and "w" by "v". During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be droped from vords kontaining "ou", and similar changes vud of kors be aplid to a al ozer kombinations of leters.
After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi to understand ech ozer.
Ze drem vil finali kum tru."
/UrSv
Re: Top Ten Svenska forum phrases needed
Or
Hur stora kondensatorer behöver jag?
There you go! Now you can make yourself understood in Sweden 😀
Hur stor kylfläns behöver jag?HarryHaller said:Peranders, perhaps you could translate the following usful phases into Svenska to give us a head start with the swedish forum.
1. How big a heatsink do I need?
Är dessa MOSFET:ar lämpliga?
2. Are these Mosfets suitable?
Känner någon till hur man matchar MOSFET:ar?
3. Does anyone know how to match mosfets?
Hur stor transformator behöver jag?
4. How big a transformer do I need?
Hur mycket glättning behöver jag? (How big smoothing caps do I need?)
5. How much capactance do I need?
Or
Hur stora kondensatorer behöver jag?
Känner någon till var man kan köpa...?
6. Does anyone know were to buy .....?
Är det någon som har ett schema över (or på)...?
7. Does anyone have a schematic for ..........
Hur någon hört talas om...?
8. Has anybody ever heard ......?
Kommer detta att fungera?
9. Will this work?
Hur många watt?
10. How many watts?
There you go! Now you can make yourself understood in Sweden 😀
Re: Re: Top Ten Svenska forum phrases needed
vackra
What other audio forum could you go to to learn Swedish :^)
dave
vackra
What other audio forum could you go to to learn Swedish :^)
dave
BTW I think Sweden actually is a harder language to learn than German...I believe that only Finish is harder? in europe I mean although Russian must be quite hard..
/micke
/micke
Top 10 phrases
Peranders, perhaps you could translate the following usful phases into Svenska to give us a head start with the swedish forum.
You did know I was kidding right.........
"To write a burlesque so wild that its pretended facts will not be accepted in perfect good faith by somebody, is very nearly an impossible thing to do."
Mark Twain
H.H.
P.S. Now I can go clog up the Swedish forum with silly questions.
Peranders, perhaps you could translate the following usful phases into Svenska to give us a head start with the swedish forum.
You did know I was kidding right.........
"To write a burlesque so wild that its pretended facts will not be accepted in perfect good faith by somebody, is very nearly an impossible thing to do."
Mark Twain
H.H.
P.S. Now I can go clog up the Swedish forum with silly questions.
Re: Top 10 phrases
HH,
I knew it was tongue in cheek, but it turns out very helpful because the repeated phrases give information about some of the important words.
dave
HarryHaller said:You did know I was kidding right.........
HH,
I knew it was tongue in cheek, but it turns out very helpful because the repeated phrases give information about some of the important words.
dave
UrSv said:So, I am Swedish but I like German. Forgive for posting the old classic:
.....
After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi to understand ech ozer.
Ze drem vil finali kum tru."
This seems like a joke but in Norway they have made a similar thing for real.
information = informasjon
station = stasjon
(Norwegian peolpe, give me more expamples of simplifications in spelling)
si, ti etc = sj for every similar sound, just one way of spelling
In Sweden we have sj, ti, si, x (in reflexion) for the same "sound". Swedes are very keen on borrowing french (our king has his roots from France) and german (in the old days) and english in particular in these days.
We try to make our own words but the struggle is hard and bloody. We can't win.
harddisk = fast skivminne, no successs, now "hårddisk"
tape = klisterband, before tape now tejp
email = e-post, now melj
website = wepplats, now sajt or webbsajt
fake = (no good word) now fejk, common
server = filhanterare, now server
The list is long. We aren't like the french people (*). We think english is cool and swedish a little bit corny. I myself think that many people have a rather "slapp" (loose, can't find the word) attitude in using the swedish language.
Example: Jag har en latch där både stobe och enable signalen har pullup motstånd. CPU:n accessar bussen som är tristatad i sleep mode. Skulle watchdogen resetta processorn så triggar detta en interruptrutin som disablar utgångarna och displayen.
Or:
Du kan få mitt line card. Fast vi har outsourcat själva försäljningen till ett call center men ska du prata med en FAE (field application engineer) så ...
This is normal swedish and it's getting worse. OK, enough swedish for today.
(*) French people are very proud over their language and really fight for not to use foreign words. They dub every foreign movie (is it so?) into french. We in Sweden dub only movies for 7 year olds and younger.
peranders said:Example: Jag har en latch där både stobe och enable signalen har pullup motstånd. CPU:n accessar bussen som är tristatad i sleep mode. Skulle watchdogen resetta processorn så triggar detta en interruptrutin som disablar utgångarna och displayen.
The Mac coming out of sleep problem?
dave
- Status
- Not open for further replies.
- Home
- General Interest
- Everything Else
- New swedish DIY forum