Go Back   Home > Forums > Loudspeakers > Planars & Exotics
Home Forums Rules Articles Store Gallery Blogs Register Donations FAQ Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Planars & Exotics ESL's, planars, and alternative technologies

Please consider donating to help us continue to serve you.

Ads on/off / Custom Title / More PMs / More album space / Advanced printing & mass image saving
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 19th November 2009, 12:08 PM   #191
diyAudio Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Adelaide
Default Going full circle?

Looks like we have come back to where I/we started from. Behold a statorless AMT!. That U shaped insulator was one of the ealiest construction ideas that I had. Unless I am missing something we do not seem to be in the realm of compound membranes as a way of generating more force. If we had rigid stators we would have what I have described as a "half strength AMT". An after thought edited on. When we are talking very low frequencies we must come to a stage where the pleat air mass can be moved no matter how weak the forces are? Are we seeing this in bolserst's near field measurement for 1/4 inch spacing. As well as a resonance we seem to have a sustained output above it?

Frank Ziel, thanks for the info on the John Borthwick edited book. Someone has loaned me a copy.

Keith

Last edited by Keith Taylor; 19th November 2009 at 12:37 PM.
  Reply With Quote
Old 19th November 2009, 05:57 PM   #192
diyAudio Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Dallas
Well, maybe or maybe not this doubles displacement? But I don't see how it adds any
useful force behind the frontal area. And since doubling distance between real stators
also doubles the field voltage requirement, and arcing here limits the strength of field.
I just don't see the sensitivity going up except by adding frontal area... We see now
perhaps the true paradox of frontal area when the forces are so weak???

Suppose we go back to magnetic fields, and somehow print a field coil upon each pleat?
Can this assembly be driven in "statorless" quadrature as a permanent magnetless???

Last edited by kenpeter; 19th November 2009 at 06:09 PM.
  Reply With Quote
Old 20th November 2009, 08:53 AM   #193
Kontra is offline Kontra  Russian Federation
diyAudio Member
 
Kontra's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Send a message via ICQ to Kontra Send a message via Skype™ to Kontra
Default Experiences Russian or experiences of the embodied souls?

The beginning:
1. For the embodied soul there is no nationality, it is correct to term me Kontra or Andre. Hare Krishna!
2. Difficulties a low-frequency loudspeaker: small capacity - overcoming of difficulty - very major area of a loudspeaker. 8 sq meter for example
3. A compact size - not difficulties. Dispose a pile (one on another)
4. The loudspeaker works from 20 Hz up to 200 Hz 43 volts peacon casings from a prime transistor direct-current amplifier. Weight of a loudspeaker 80 Kg - a thick casing 1.5 mm. Has not found thin steel. Thin steel - a loudspeaker weight about 20 kilogramme. A coverage of a film - 10Gohm chemical combination of high molecular weight acid. The backlash in which is shaded slide a film - 1 mm
5. Tool measurings did not do{make}, to convince itself it is not necessary, others to convince I do not want, there is no desire.
6. The photo is not present, the patent is not present. While a secret. If the photo - a secret fails.
7. Hare Krishna!
__________________
Hare Krichna!
Hare Rama!

Last edited by Kontra; 20th November 2009 at 09:02 AM.
  Reply With Quote
Old 24th November 2009, 03:18 PM   #194
diyAudio Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Adelaide
Kontra, welcome here. I had a look at some of kontra's diyaudio posts and note that he often admits to being challenged communicating in English, and that he employs translation software. It seems that for messages directed to him he may have someone who can assist, or that English to Russian software works better than Russian to English!

Backlash seems to mean spacing, so he has 8 square metres of membrane with 1mm stator to membrane spacing. When nevod mentioned his work I made the misstake of assuming that he was using compound membranes (multiple membranes moving in the same direction)

What pleat depth are you using Kontra? The reason I ask is that you may only be getting output from a strip of membrane a few mm wide near the pleat opening. If you make the pleats wider with the same stator to membrane spacing the output may increase. Of course this is easier said than done as you would need to use perforated stators.

Keith
  Reply With Quote
Old 24th November 2009, 04:14 PM   #195
diyAudio Member
 
Join Date: Oct 2005
Default Disembodied specifications

I know you are trying to tell us something interesting, Kontra, but have to keep your secrets before you have a patent. A diagram would make it easier to admire what you have done, though. Maybe clarification of some of the words in your translation might help. Here are my guesses.

I think that "casings" might refer to a step up transformer -- 86V p-p across a 2 mm gap is not much field. If I am right, what is the step up ratio?

I think that "dispose a pile" might mean several membranes in series. On the other hand, pleating 8 sq. m of film at 7:1 does create what some would call a compact size. Still, 14 mm (or 7 mm) span between supports won't allow much motion at 20 to 200 Hz. How deep are your pleats?

How do you know the frequency response without at least some measurements?

Are you planning to make a product?
  Reply With Quote
Old 25th November 2009, 02:52 AM   #196
Kontra is offline Kontra  Russian Federation
diyAudio Member
 
Kontra's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Send a message via ICQ to Kontra Send a message via Skype™ to Kontra
Yes, I read easily and my grammar limps (poor) I write clumsy, badly.
Sometimes because of ignorance of linguistic singularities it is received{obtained} roughly, not as it is accepted. But I try.
Spasing my ESL loudspeaker - 1 mm from a stator to film without supports
The area loose to shift film - such *2. cells is a lot of 110*95 mm.
Depth of a tuck - 95 mm
Breadth of 110 mm
My speaker reminds speaker Heil but it{he} differs.
Patent Heil another. Stator it is not perforated{punched}. The sound of a cell will emanate from a crack.
Whether it will be better for understanding translate on German and French? In step.
Is ready to yield the texts on pre-award{provisional;preliminary} correction for understanding.
43 volts are measured by the sagittary voltmeter. Peak to peak = 43 volt
The breadth of 4 cells, height - is a lot of. N
ESL such area - can have major capacitans (?)
How do i know the frequency response without at least some measurements? - All body it is audible a sound. Ears. Ribs{edges} crinkles
There is no commerce. Has pleased the brain. Has tested. It was convinced - works. Any more I do not want.
Hare Krishna
__________________
Hare Krichna!
Hare Rama!

Last edited by Kontra; 25th November 2009 at 03:13 AM.
  Reply With Quote
Old 25th November 2009, 01:17 PM   #197
mige0 is offline mige0  Austria
diyAudio Member
 
mige0's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Austria, at a beautiful place right in the heart of the Alps.
[QUOTE=Kontra;1992134]
Whether it will be better for understanding translate on German and French? In step.
Is ready to yield the texts on pre-award{provisional;preliminary} correction for understanding.
QUOTE]


Hi Kontra - my welcome too.
– if you are more fluently in German I offer assistance in translating your posts – just continue to write in English (good learning for you) and write the same in German too.
I then will try to put everything together.

If you do not speak German there is no benefit to let Babelfish translate from Russian in two steps.

Michael
  Reply With Quote
Old 25th November 2009, 07:10 PM   #198
Kontra is offline Kontra  Russian Federation
diyAudio Member
 
Kontra's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Send a message via ICQ to Kontra Send a message via Skype™ to Kontra
Default Ultra!

[QUOTE=mige0;1992465]
Quote:
Originally Posted by Kontra View Post
Whether it will be better for understanding translate on German and French? In step.
Is ready to yield the texts on pre-award{provisional;preliminary} correction for understanding.
QUOTE]


Hi Kontra - my welcome too.
– if you are more fluently in German I offer assistance in translating your posts – just continue to write in English (good learning for you) and write the same in German too.
I then will try to put everything together.

If you do not speak German there is no benefit to let Babelfish translate from Russian in two steps.

Michael
Yess! Cool! und Test:
Nach deutsch sage ich nicht
Mein Computerübersetzer übersetzt{überweist} deutsch nicht besser und zusätzlich zur englischen Sprache.
Aus zwei Texten ist es leicht, richtig{korrekt} aufzustellen
Aber es ist schwer, in die Übersetzung der Regel des Lebens, die Höflichkeit, der Tradition der Sprache anzulegen. Dieses am meisten schwer. Ich bemerkte oftmals nach meinen Texten es brach die langdauernde Pause an, die höflichen Kollegen machten die Pause, die Ungeschicklichkeit zu entfernen{aufzuräumen}.
Ich werde mich bemühen, den Freund hier damit für mich zu finden hat geholfen
__________________
Hare Krichna!
Hare Rama!
  Reply With Quote
Old 28th November 2009, 07:56 AM   #199
mige0 is offline mige0  Austria
diyAudio Member
 
mige0's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Austria, at a beautiful place right in the heart of the Alps.
Quote:
Originally Posted by Kontra View Post

Yess! Cool! und Test:
Nach deutsch sage ich nicht
Mein Computerübersetzer übersetzt{überweist} deutsch nicht besser und zusätzlich zur englischen Sprache.
Aus zwei Texten ist es leicht, richtig{korrekt} aufzustellen
Aber es ist schwer, in die Übersetzung der Regel des Lebens, die Höflichkeit, der Tradition der Sprache anzulegen. Dieses am meisten schwer. Ich bemerkte oftmals nach meinen Texten es brach die langdauernde Pause an, die höflichen Kollegen machten die Pause, die Ungeschicklichkeit zu entfernen{aufzuräumen}.
Ich werde mich bemühen, den Freund hier damit für mich zu finden hat geholfen
TRANSLATION (INTERPRETATION )

Yes! Cool and test:
Its not me who is translating into German
My PC translates but not any better than into English
Starting with two texts, its easier to put them together correctly.
Though, it's difficult to do right in translating (the rules of life???), politeness (and tradition???). This is the biggest hurdle.
I noticed big delays after posting and I assume some courteously guys needed that time to correct for my mistakes(???).
I try to find out the friend that helped me.

Last edited by mige0; 28th November 2009 at 08:24 AM.
  Reply With Quote
Old 28th November 2009, 08:22 AM   #200
mige0 is offline mige0  Austria
diyAudio Member
 
mige0's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Austria, at a beautiful place right in the heart of the Alps.
Hallo Kontra, ich schlage vor du wiederholst dein Posting #196 in Deutsch und ich übersetze dann.
Dieses Posting #196 ist bisher die beste Zusammfassung aller technischen Daten deines Designs. Daran sind hier alle sehr interessiert.

Hello Kontra, I suggest you repeat your posting #196 in German and I try to translate.
This posting #196 is your best summary of the technical specifications of your design until now. People around here are interested the most in this.

Michael
  Reply With Quote

Reply


Hide this!Advertise here!

Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Electrostatic Transducer ? poynton Planars & Exotics 0 21st January 2008 06:16 PM
Using electrostatic CRT's Simpleton Parts 1 22nd June 2005 11:08 PM
Electrostatic's and Sensitivity fr0st Planars & Exotics 11 3rd February 2004 09:27 PM
Electrostatic Speakers & Amp ralph-bway Multi-Way 28 6th July 2003 07:43 PM
Electrostatic Shields Gumboots Tubes / Valves 5 21st August 2002 03:48 AM


New To Site? Need Help?

All times are GMT. The time now is 11:53 AM.

Page generated in 0.15714 seconds (80.84% PHP - 19.16% MySQL) with 11 queries

Copyright ©1999-2012 diyAudio