Reposting
Notice the camel smiling ...
Bill Fitzpatrick said:I want to see the picture.
Notice the camel smiling ...
Attachments
Re: Reposting
That picture i like... and not one in any post i put in Purgatory.
dave
mrfeedback said:Notice the camel smiling ...
That picture i like... and not one in any post i put in Purgatory.
dave
Re: Censorship ?....
http://www2.ar.com.au/webspin/elle.htm
One week sinbin I suppose?!
Pictures of Elle Macpherson can be downloaded at:mrfeedback said:What happened to the camel pictures.
Put them back at once I say !.
Eric.
http://www2.ar.com.au/webspin/elle.htm
One week sinbin I suppose?!
Avatar
Please enlighten me!
I have absolutely no idea what you mean.
Hi Dhaen,dhaen said:Elso,
Living up to your Avatar?
Please enlighten me!
I have absolutely no idea what you mean.
Avatar
Well then I have to change my avatar quickly as I was being told it was <B>CHINESE</B> for Kwak! Any case your post gave me good laugh How about:
Hi dhaen,dhaen said:Hi Elso,
Well, I read it as "kuruwa", which can mean "red light district".
Thinks..... alarm bells ringing on moderators computer.....
Well then I have to change my avatar quickly as I was being told it was <B>CHINESE</B> for Kwak! Any case your post gave me good laugh How about:
Attachments
Peter Daniel said:But we still need pictures in this thread.
Any guesses what album cover it comes from?
Uriah Heep
KWAK/Zanden Patent
That's right it is "quarters or enclosure" or this Chinese character, pronounced as Kuo, is indeed used as walls surrounding a castle or an ancient city.
Totally off subject, are you able to read and translate the Zanden Patent?
It can be found here:
http://l2.espacenet.com/espacenet/bnsviewer?CY=gb&LG=en&DB=EPD&PN=JP2000349579&ID=JP2000349579A++J+
All text is in Japanese characters! Thanks in advance!
Hi Dhaen,dhaen said:My reading was Japanese.
There is another Japanese reading where it sounds like "Kaku", so it may well be "Kwak" sound in Chinese - I have no knowlege of that!
BTW, when it's Kaku, it means quarters or enclosure.
Cheers,
That's right it is "quarters or enclosure" or this Chinese character, pronounced as Kuo, is indeed used as walls surrounding a castle or an ancient city.
Totally off subject, are you able to read and translate the Zanden Patent?
It can be found here:
http://l2.espacenet.com/espacenet/bnsviewer?CY=gb&LG=en&DB=EPD&PN=JP2000349579&ID=JP2000349579A++J+
All text is in Japanese characters! Thanks in advance!
- Status
- This old topic is closed. If you want to reopen this topic, contact a moderator using the "Report Post" button.